2005/10/26

Yamada DVX-6700 2. rész

Tegnap villamoson és buszon utazva, a hónom alatt hazavittem a berendezést, majd erős izgalmi állapotban összekötöttem a televízióval...

Egy külön történet volt maga a kábel beszerzése, ugyanis, amit a lejátszóhoz adtak az a régi típusú televíziómhoz nem volt megfelelő. Ezért még napközben beszereztem egy Scart-(vagy ahogy mások ismerik euro) RCA átalakító kábelt egy grx outlet nevű boltban. Az eladó srác elég bunkón viselkedett miközben magyaráztam, hogy mit szeretnék. Kikereste, amit szerettem volna, majd így cselekedett:
- Ötszáz - dobta ki a pultra a kábelt, mint más a kutyának csontot, vagy még durvábban. - Nóri (vagy valami hasonló néven hívták 8 négyzetméterre bezsúfolt helyiség pénztárosát), üssél be a gépbe ötszázat.

Azt hiszem, hogy ezek után jól döntöttem, hogy nem ott vásároltam lejátszót. Egy eladó azért legyen, hogy szolgálja ki a vásárlót.

Szóval a történet elején ott tartottam, hogy kicsomagoltam a berendezést, majd hozzákötöttem a televízióhoz. Egy röpke pillantást vetettem a magyar nyelvű használati útmutató borítójára, de nem nyitottam ki. A távirányítóba belepakoltam az elemeket, és hadd szóljon.

Újabb bosszankodás, mivel szinte az összes lemezre kiírt filmemet a hétvégén régebbi otthonomban hagytam, és csak néhány darab volt nálam. Beraktam a Zsernyákok című észak-európai filmet, és vártam a csodát. A lejátszó szépen felismerte, a hang tökéletes, a kép éles, de mintha egy picit darabosan haladt volna. Kivetttem a lemezt, megnéztem az alját... elég karcos volt, tehát ideiglenesen annyiban hagytam, hogy biztos azért.

Beraktam még egy lemezt, amin a film tökéletesen ment, pedig az sem volt kevésbé karcos. A teszt kedvéért megnéztem még, hogy mit csinál egy mp3-al. Számomra tökéletes volt az eredmény. A zenék címei olvasható volt, sőt még bele is lehetett tekerni.

Jöhet a következő teszt. DVD lemezre kiírtam néhány feliratos divx/xvid filmet, hogy kitapasztaljam a feliratkezelést, valamint, hogy mire figyeljek, ha feliratos filmet szeretnék nézni. Mint gondoltam volt egy pár probléma. Nem szabad, hogy a felirat file hossza irreálisan hosszú legyen, lehetőleg ne legyen benne szóköz, valamint az .srt file-oknál időkód legyen, és ne képkocka kód. Azonban a frissen dvd lemezre írt, tömörített filmek közül néhánynál szintél előfordult a "darabos kép" effektus.

Felmérgesítettem magam, utánanéztem Interneten, majd úgy döntöttem, hogy csinálok a masinán egy firmware frissítést. A szükséges file-okat letöltöttem a világhálóról, kiírtam egy lemezre, aztán izgatottam beleraktam Yamadába. Az előírások szerint elvégeztem a frissítést New Age V3a-ra, majd a további szükséges lépéseket, és felkészültem a következő tesztre.

Először újra a Zsernyákokkal kezdem. Nyoma sem volt akadozásnak! Tökéletesen futott, ahogy az összes többi további tesztalany. Az mp3-aknál az idtag olvasás első osztályú, a jpeg képeket is nagyon könnyen és egyszerűen meg lehetett nézni. Ahol több feliratot is másoltam a lemzre, ott lehetett választani...

Most úgy tűnik, hogy jó vételt csináltam.

Nincsenek megjegyzések: