2009/04/16

Stephen King: Rémület a sivatagban (Desperation)

Kolléganőmtől kaptam kölcsön Stephen King ezen írását. Régebben már több könyvet is olvastam, ezért nagyjából sejtettem, hogy mire várhatok.

A regény pont úgy van megírva, ahogy egy Stephen King könyvnek kell lennie. Azt hiszem, hogy semmi sem hiányzik. Szerencsére a misztikus dolgok a szokásosnál érthetőbben vannak leírva, és legalább a fordító itt nem hibázott.

A történet szerint egy őrült zsaru mondvacsinált okokkal letartóztat néhány autóst a Desperation nevű kisvároska környékén. Az elején még azt gondoljuk, hogy csak megvadult zsernyák az ellenség, de a cselekmény fokozatos alakulásával egyre több disznóságra is fény derül. A könyvben nagyon jól működnek az idősíkok, és pont jókor kerülnek bemutatásra a korábbi események, amelyek a cselekmények alakulását érthetőbbé teszik.

Erős vallásosak csak óvatosan kezdjék el olvasni a könyvet (nem hiszem, hogy valaki nagyon vallásos létére pont Stephen King könyvet olvasna), mivel új fényben jeleníti meg Istent. Valamint a csodák is könnyen kiverhetik a biztosítékot.

Most nem a fordítást kellett elemeznem, de úgy tűnik, hogy mostanában egyre többet veszek észre hibákat különböző művekben. A cselekmény visszaadása tökéletesre sikerült, de találkoztam az olvasás közben néhány olyan kifejezéssel, aminek lettek volna sokkal jobb magyar megfelelői is. Ezeknél látszódott, hogy néhány dolog hátterével nincsen tisztában a fordító, és csak szó szerint adta vissza az angol szavakat.

A könyvnek szerencsére van befejezése, és nem marad nyitott a végén. Ez is egy pozitívum. Ahogy az egész könyv igencsak jól sikerült. Az író rajongói bizonyára már olvasták, akik viszont még nem nyugodtan nekiláthatnak, mert nem annyi "borzasztó" és gusztustalan.

Nincsenek megjegyzések: