2005/10/26

Dungeons and dragons 2

A Yamada lejátszóm fő tesztjének a tegnap esti filmnézést szántam. Erre a még korábban nem látott Dungeons and dragons 2 c. filmet választottam. Nem régen készült el rá a nem hivatalos magyar felirat.

Az első rész részben csalódás volt, ezért kezdtem el ezt a filmet is nagyon óvatosan nézni. A film teljesen olyan volt, mintha egy felturbózott Herkules/Xena vagy valami hasonló lenne. A készítők próbáltak a látványelemekkel operálni, de ezekről nagyon látszott, hogy nem "életszerűek". Az is mindenféleképpen csalódás volt, hogy csak egy sárkány volt. A lényekben sem volt nagy dúskálás. Volt egy darab elf, egy félszerzettnek tűnő tolvaj, egy lich(!), és a többi karakter ember. Leszámítva valami humanoid teremtményeket, amelyek talán goblinok voltak. A karakterekről és a színészi játékról inkább nem mondanék semmit... Szomorú vagy nevetséges...

A magyar feliratban is találtam bőven kivetni valót. Néhol nem voltak elég gördülékenyek a fordítások. Nem volt igazán egység, hogy mit fordít magyarra a fordító, és mit hagy eredeti nyelven. Valamint furcsa, hogy a rogue-t kalandornak fordította, holott egyértelműen látszott, hogy tolvaj.

Összességében maga a film nézhető. Nem moziban és nem csúcsminőségű házimozikon... hanem egy Hallmark típusú csatornán.

4 megjegyzés:

jnc írta...

Én kifejezetten imádom az ilyen B kategóriás filmeket. Lehet, hogy ez egyfajta perverzió, de odavagyok a gagyiért :)

RaveAir írta...

Abban nem lennék biztos, hogy ez B kategóriás. Lehet, hogy csak C. :)

jnc írta...

Lehet, akkor is imádom azokat a gumiszörny ruhába öltözött pasikrohangálnak a képernyőn. Az rtl, tv2 néha lead egy ilyen filmet. Legutóbb a Csontrabló, vagy valami ilyesmi volt a címe. Annyira rossz volt, hogy az már jó!!!! :) :) :)

RaveAir írta...

Bizonyára én is így éreztem volna, ha nem vagyok dög fáradt.